Arend in het Engels is eagle en eagle vertaald naar Nederlands is adelaar. Met twee simpele vertaalslagen breng je het dus van een arend tot een adelaar. Niet gek denk ik zo. Alleen om het nog iets gecompliceerder te maken is de vertaling van een visarend in het engels geen fisheagle maar een osprey. En een osprey terug vertaald in het Nederlands word gewoon weer een visarend. Naamgeving of beter gezegd nomenclatuur blijft een uitdaging, in ieder geval om het goed te begrijpen.

visarend

visarend

visarend

visarend

visarend
 

 

4 Replies to “Osprey…”

Leave a Reply to Jan Koetze Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *